Drucken

Sie wünschen ein Lektorat Ihres Textes bevor Sie ihn in den Druck geben, um Tipp-, Grammatik- und Rechtschreibfehler zu vermeiden? Sie haben einen Text übersetzen lassen oder selbst übersetzt und wollen sicherstellen, dass die Übersetzung richtig ist?

Gern übernehme ich das Lektorat oder die Korrektur Ihrer Texte. Man unterscheidet zwei Arten von Textprüfung:

- Das einsprachige Lektorat, das auf die Korrektur von Tippfehlern sowie Rechtschreib- und Grammatikfehlern ausgerichtet ist (Text in einer Sprache, ohne Berücksichtigung eines Textes in einer anderen Sprache)
Zum Beispiel: Lektorat einer Broschüre in französischer Sprache

- Das zweisprachige Korrektorat, das auf die Korrektur von Tipp-und Stilfehlern, Rechtschreib- und Grammatikfehlern sowie die Korrektur von Sinnfehlern ausgerichtet ist (Korrekturlesen der Übersetzung unter Berücksichtigung des Ausgangstexts)
Zum Beispiel: Korrektorat einer Broschüre in französischer Sprache unter Berücksichtigung des deutschen Originals

Sprachkombinationen

  • Deutsch-Französisch
  • Französisch-Deutsch
  • Englisch-Französisch
  • Italienisch-Französisch

Sie benötigen eine andere Sprachkombination?
Kein Problem, ich arbeite mit professionellen Übersetzern und Korrektoren deutscher, englischer, italienischer und spanischer Muttersprache zusammen, um Ihnen qualitativ hochwertige Übersetzungen anbieten zu können.

Dateiformate

Word, Excel, PowerPoint, PDF, HTML, JPEG, GIF, XML, TXT und weitere ...

Wenn es sich bei dem Text um eine Word-Datei handelt, kann die Korrektur im Änderungsmodus durchgeführt werden.
So kann ich Ihnen zusätzlich eine Datei liefern, in der sämtliche vorgenommenen Änderungen sichtbar sind.
Sie können sich somit selbst von der Notwendigkeit der Korrekturen überzeugen.